‎SOLSTÍCIO DE VERÃO

Intercessão

℟. Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison!

Para que Vós, ó Pai, abençoeis o trabalho do campo, nos unais na alegria da ação de graças,
e nos façais responsáveis pelas criaturas que nos são confiadas. ℟.

℟. Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison!

Para que vós, ó Pai, nos ensineis o respeito por toda a criação, nos inspireis com o Vosso olhar
e os Vossos sentimentos e nos confirmeis na solidariedade com todo o universo. ℟.

℟. Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison!

Para que os dias de descanso das canseiras do trabalho nos ajudem a restaurar as nossas forças
e nos incentivem a crescer na comunhão. ℟.

Oração

Oremos:
Senhor, Deus do universo,
Hoje o sol brilha sobre nós, mais do que nunca,
e nos faz entrar na estação do verão:
olhai para todas as plantas que nos dão tantos benefícios,
a terra cultivada pelo homem,
as culturas de trigo
da qual obtemos o nosso pão
e recebei o nosso louvor
e as nossas acções de graças.
Por Cristo nosso Senhor. – Amen.

Solstício de Verão – Stonehenge

‎Solstizio d’Estate

Intercessione

℟. Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison!

Perché tu, o Padre, benedica il lavoro della campagna, ci unisca nella gioia
per il rendimento di grazie e ci renda responsabili delle creature a noi affidate. ℟.

℟. Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison!

Perché tu, o Padre, ci insegni il rispetto per ogni creatura, ci ispiri il tuo sguardo
e i tuoi sentimenti e ci confermi nella solidarietà con tutto il cosmo. ℟.

℟. Kyrie eleison, Kyrie eleison, Kyrie eleison!

Perché i giorni di riposo dalla fatica del lavoro ci aiutino a ritemprare le nostre forze
e ci spingano a esercitarci nella comunione. ℟.

Orazione

Preghiamo:

Signore, Dio dell’universo,
oggi il sole brilla su di noi, alto più che mai,
e ci fa entrare nella stagione dell’estate:
guarda a tutte le piante che ci donano i loro frutti,
alla terra coltivata dall’uomo,
ai raccolti del grano
da cui traiamo il nostro pane
e ricevi la nostra lode
e il nostro ringraziamento.
Per Cristo nostro Signore. – Amen.

Tradução: Mário Rui Oliveira

Pátio dos gentios

Artigo elaborado em conjunto pelos autores do Pátio dos gentios.

More Posts